男性:広島県:会社員
こんにちは。 今回はご相談したいことがあってメールさせていただきました。
私は仕事の関係上、どうしても将来的に英語を使うことが予想され、今から準備が必要であると思い、週2回英会話教室に通っています。
最初はそれなりに緊張感があって楽しかったんですが、このところ少し中だるみです。
一番の原因はやはり講師がネイティブでないことかなと思います。
どうしても相手が日本人だと和気あいあいとして楽しいんですが、いまひとつ緊張感に欠けます。
しかし、曽田先生はホームページで日本人が教えることの重要性を話してらっしゃいましたよね?
どうすればいいのでしょうか?
Answer
こんにちは、△△さん。 難しいですね。
△△さんのレベルにも左右されるのですが、もし△△さんが本当に英会話を始められたばかりで初級者であるというのであれば断然日本語講師をお勧めします。
というのもやはりネイティブは英語が自分の母国語でありますので、その感覚は外国人であるわれわれに比べ絶対的に勝っています。
しかし、自分の母国語であるがゆえに自分には身近な存在過ぎて、「どうしてそうなるのか」、外国人である私たちに具体的に説明する事ができる人が少ないのです。
「こういう言い方をすればこのような印象を与える」ということは言えます。
でも「それがどうしてなのか」ということを言える人が少ないのです。
われわれが成人に達してしまうとどうしても理屈でわかっていないものを受け入れるのは抵抗が出てきます。
もちろん言語である以上、全てに理由があるわけではありません。
しかし、「どうしてか」がわかっていれば、それだけ学習しやすいのも事実なのです。
特に英会話を始めたばかりのときというのは慣れていませんから、極力日本人の講師を選ぶようにお勧めしています。
ただ、△△さんの場合は慣れてきて緊張感がなくなってきているとおっしゃっていますね。
それが英語に慣れたからなのか、それともクラスの雰囲気に慣れたからなのかによって異なってきます。
特にクラスに慣れてくると、相手の言いたいことも大体わかるというような関係になってきます。(ましてやお互い日本人ですから…。)
そう言うところから、緊張感がなくなってきているのかもと考えられます。
「相手のことが良くわかっている」がゆえに起こる緊張感のなさです。
その点、ネイティブ・スピーカーはやはり根底にある言語、文化が違いますからコミュニケーションには緊張感が存在します。
特に初級者〜中級者の段階ではネイティブのレッスンというのはそのような緊張感を味わうにおいて一番効果が高いように感じます。
そう考えて見られると、ネイティブの授業を試してみられるのもいいかもしれませんね。
ただ、だんだん勉強が進んでいくといずれ壁にぶち当たります。
それはおそらく文法、単語というような知識の壁でしょう。
そうなってくるとさらに文法を詳しく勉強していく必要性が出てきます。
そうなるとやはり再び日本人の講師が必要になってきます。(ご自身で勉強なさってもいいかと思いますが…。)
結局、日本人講師のレッスンの適用範囲はかなり上級のクラスまで広がります。
日本人講師だから緊張感がないというよりも、クラスのレベル的なものかもしれません。
もちろん、生徒や先生がお互いのことをあまりにも知りすぎていると、マンネリ感が出てきて、それが緊張のなさにつながります。
講師というより、クラスを変える必要性があるのかもしれません。
基本的にネイティブのレッスンはコミュニケーションの臨場感を味わうためのものかもしれません。
文法の知識を一通りマスターして、ある程度はなせるようになるまで、同じ日本人が講師であるレッスンはかゆいところに手が届くレッスンです。
二つの授業の特性を上手に生かしてがんばってくださいね!!!
まぐまぐで英語を学習していらっしゃる方々の真剣な疑問、悩みにQ&A方式で答える日刊メルマガです。 あなたのと同じ悩みを他の人も抱いているかもしれません。 是非ご登録いただき、今すぐ英語学習にお役立てください!!
最速スピードで成功英語を勝ち取ろう!!単なるTOEIC、TOEFL、英検などの試験対策だけでなく、日常英会話、ビジネス英会話に強くなろう!!受験英語、留学に必要な英語にも対応。本気で英語を身につけたい人の疑問にQ&A方式でお答えします。
こんにちは。 今回はご相談したいことがあってメールさせていただきました。
私は仕事の関係上、どうしても将来的に英語を使うことが予想され、今から準備が必要であると思い、週2回英会話教室に通っています。
最初はそれなりに緊張感があって楽しかったんですが、このところ少し中だるみです。
一番の原因はやはり講師がネイティブでないことかなと思います。
どうしても相手が日本人だと和気あいあいとして楽しいんですが、いまひとつ緊張感に欠けます。
しかし、曽田先生はホームページで日本人が教えることの重要性を話してらっしゃいましたよね?
どうすればいいのでしょうか?
Answer
こんにちは、△△さん。 難しいですね。
△△さんのレベルにも左右されるのですが、もし△△さんが本当に英会話を始められたばかりで初級者であるというのであれば断然日本語講師をお勧めします。
というのもやはりネイティブは英語が自分の母国語でありますので、その感覚は外国人であるわれわれに比べ絶対的に勝っています。
しかし、自分の母国語であるがゆえに自分には身近な存在過ぎて、「どうしてそうなるのか」、外国人である私たちに具体的に説明する事ができる人が少ないのです。
「こういう言い方をすればこのような印象を与える」ということは言えます。
でも「それがどうしてなのか」ということを言える人が少ないのです。
われわれが成人に達してしまうとどうしても理屈でわかっていないものを受け入れるのは抵抗が出てきます。
もちろん言語である以上、全てに理由があるわけではありません。
しかし、「どうしてか」がわかっていれば、それだけ学習しやすいのも事実なのです。
特に英会話を始めたばかりのときというのは慣れていませんから、極力日本人の講師を選ぶようにお勧めしています。
ただ、△△さんの場合は慣れてきて緊張感がなくなってきているとおっしゃっていますね。
それが英語に慣れたからなのか、それともクラスの雰囲気に慣れたからなのかによって異なってきます。
特にクラスに慣れてくると、相手の言いたいことも大体わかるというような関係になってきます。(ましてやお互い日本人ですから…。)
そう言うところから、緊張感がなくなってきているのかもと考えられます。
「相手のことが良くわかっている」がゆえに起こる緊張感のなさです。
その点、ネイティブ・スピーカーはやはり根底にある言語、文化が違いますからコミュニケーションには緊張感が存在します。
特に初級者〜中級者の段階ではネイティブのレッスンというのはそのような緊張感を味わうにおいて一番効果が高いように感じます。
そう考えて見られると、ネイティブの授業を試してみられるのもいいかもしれませんね。
ただ、だんだん勉強が進んでいくといずれ壁にぶち当たります。
それはおそらく文法、単語というような知識の壁でしょう。
そうなってくるとさらに文法を詳しく勉強していく必要性が出てきます。
そうなるとやはり再び日本人の講師が必要になってきます。(ご自身で勉強なさってもいいかと思いますが…。)
結局、日本人講師のレッスンの適用範囲はかなり上級のクラスまで広がります。
日本人講師だから緊張感がないというよりも、クラスのレベル的なものかもしれません。
もちろん、生徒や先生がお互いのことをあまりにも知りすぎていると、マンネリ感が出てきて、それが緊張のなさにつながります。
講師というより、クラスを変える必要性があるのかもしれません。
基本的にネイティブのレッスンはコミュニケーションの臨場感を味わうためのものかもしれません。
文法の知識を一通りマスターして、ある程度はなせるようになるまで、同じ日本人が講師であるレッスンはかゆいところに手が届くレッスンです。
二つの授業の特性を上手に生かしてがんばってくださいね!!!
まぐまぐで英語を学習していらっしゃる方々の真剣な疑問、悩みにQ&A方式で答える日刊メルマガです。 あなたのと同じ悩みを他の人も抱いているかもしれません。 是非ご登録いただき、今すぐ英語学習にお役立てください!!
最速スピードで成功英語を勝ち取ろう!!単なるTOEIC、TOEFL、英検などの試験対策だけでなく、日常英会話、ビジネス英会話に強くなろう!!受験英語、留学に必要な英語にも対応。本気で英語を身につけたい人の疑問にQ&A方式でお答えします。
メールアドレスを入力してボタンを押すと登録・解除できます。

『まぐまぐ!』から発行しています。

