「話す」系の動詞の中で"talk"は「話す」という動作自体を表します。
例えば、"They are talking.":「彼らは話し合っています。」
これで通じたりします。
「話す」「話している」という動作自体を表すのが"talk"であり、"speak"も大体同じ使い方をします。
"tell"であれば、後ろに相手の(人)
と
が来るのが一般的です。
I told him the story.:「私は彼にその話を話した。」
"say"は言った内容そのものに注目が言っています。



She said "I am sad."
英語では動詞にとって大切なものは動詞の後ろに直接来ます。
例えば"tell"であれば、伝える相手である(人)
と
が重要なので、動詞"tell"の後ろに直接持ってきます。
それに対して"say"は伝える内容は重要なので、動詞"say"の後ろに来るときがほとんどですが、伝える相手はそれほど重要ではないので、"say"の後ろに来ないときもあります。
I said "I am angry!
そして、もし話し相手を付け加えたいとき、つまり"say"という動詞にとってそれほど重要ではない内容を付け加えたいときは前置詞を使って無理やり引っ付けます。
I said to him "I am angry!"
これが"talk"の場合は「話す」という動作そのものが重要なので、基本的に後ろに直接何かが来ることはありません。(一部の例外を除いて)
"talk"も後ろに何かを引っ付けたい場合は前置詞を使います。
そして"talk"の場合、下のようなパターンで使うのが一般的です。
talk with / to (人)
about / of 

I talked with him about the new project.
「私は彼と新しい計画について話し合った。」
基本的に"talk"と"speak"は同じ使い方をします。 ただ、"speak"は一人で話をしていてもOKですが、"talk"は聞き手が必要になります。
そして、"talk"と"speak"の後ろにいつもwith / to (人)about / of (物事)がセットで来るわけではありません。
"talk"の後ろにwith / to (人)しかこないときがあります。
I talked with him.:「私は彼と話し合った。」
I talked to him.:「私は彼に話しかけた。」
"with"は「一緒に話し合う」と言うニュアンス、"to"は「〜へ」という方向性が出てきますから「話しかける」というニュアンスになります。 また、"to"は比較的短い時間の話し合い、それに対して"with"は長い時間の話し合いという使い分けもできます。
また、後ろにabout / of(物事)しか来ないパターンもあります。
I talked about the new plan.:「私は新しい計画について話し合った。」
現在はofよりもaboutの方が一般的です。
基本的にはtalk with / to(人) about / of(物事)というパターンをおさえておき、状況に応じてパーツを外すと言う使い方をします。
最後に、「〜語を話す」と言うときは"speak"の後ろに直接「〜語」を持ってきます。
He spoke English very well.
例えば、"They are talking.":「彼らは話し合っています。」
「話す」「話している」という動作自体を表すのが"talk"であり、"speak"も大体同じ使い方をします。
"tell"であれば、後ろに相手の(人)
とI told him the story.:「私は彼にその話を話した。」
"say"は言った内容そのものに注目が言っています。

She said "I am sad."
英語では動詞にとって大切なものは動詞の後ろに直接来ます。
例えば"tell"であれば、伝える相手である(人)
とそれに対して"say"は伝える内容は重要なので、動詞"say"の後ろに来るときがほとんどですが、伝える相手はそれほど重要ではないので、"say"の後ろに来ないときもあります。
I said "I am angry!
そして、もし話し相手を付け加えたいとき、つまり"say"という動詞にとってそれほど重要ではない内容を付け加えたいときは前置詞を使って無理やり引っ付けます。
I said to him "I am angry!"
これが"talk"の場合は「話す」という動作そのものが重要なので、基本的に後ろに直接何かが来ることはありません。(一部の例外を除いて)
"talk"も後ろに何かを引っ付けたい場合は前置詞を使います。
そして"talk"の場合、下のようなパターンで使うのが一般的です。
talk with / to (人)
about / of I talked with him about the new project.
「私は彼と新しい計画について話し合った。」
基本的に"talk"と"speak"は同じ使い方をします。 ただ、"speak"は一人で話をしていてもOKですが、"talk"は聞き手が必要になります。
そして、"talk"と"speak"の後ろにいつもwith / to (人)about / of (物事)がセットで来るわけではありません。
"talk"の後ろにwith / to (人)しかこないときがあります。
I talked with him.:「私は彼と話し合った。」
I talked to him.:「私は彼に話しかけた。」
"with"は「一緒に話し合う」と言うニュアンス、"to"は「〜へ」という方向性が出てきますから「話しかける」というニュアンスになります。 また、"to"は比較的短い時間の話し合い、それに対して"with"は長い時間の話し合いという使い分けもできます。
また、後ろにabout / of(物事)しか来ないパターンもあります。
I talked about the new plan.:「私は新しい計画について話し合った。」
現在はofよりもaboutの方が一般的です。
基本的にはtalk with / to(人) about / of(物事)というパターンをおさえておき、状況に応じてパーツを外すと言う使い方をします。
最後に、「〜語を話す」と言うときは"speak"の後ろに直接「〜語」を持ってきます。
He spoke English very well.

